About the Djiringandj Dictionary

DICTIONARIES

The primary source of the Djiringandj words was Jutta Besold's 2013 thesis titled "Language Recovery of the NSW South Coast Aboriginal Languages". The thesis identified 1604 Djiringandj words, including 595 words in common with the Dhurga language. The language collected in the thesis was recorded in the late 1800s before the creation of reserves and missions. Each word is referenced with the name of the recorder/s, the informant/s and the place of origin. It is the most concise, authentic and valid representation of the Djiringandj language to date.

Language Teachers Patricia Ellis and Kerry Boyenga found some anomalies in the Dhurga and Djiringandj languages, which required consultation with the linguist Jane Simpson of the Australian National University in Canberra who provided direction on where to find the suffixes spread throughout the thesis and how to use them.

The beautiful artwork was created by Year 1 students at Narooma Public School, strongly supported by the Principal Paul Sweeney and teachers Virginia Hodge and Sharon Pearce with direction from Lynne Thomas. The students have been learning the language for the past eight months, commencing in kindergarten and will continue learning language until Year 6. The art supplies were generously donated by Mercurius Australia.

We would like to acknowledge and thank everyone involved in the process of creating the Djiringandj online dictionary.

- Words spoken by Gary Campbell
- Pronunciation training by Patricia Ellis
- Words recorded by Judy Norris
- Words mastered by Sean Lilico
- Words and audio uploaded by Kerry Boyenga
- Artworks by students at Narooma Public School
- Artwork digitisation and upload by Isobel Knowles

Three online dictionaries were developed throughout 2025 as part of the Yuin Digital Keeping Place Project, led by a Project Working Group of ten family representatives from Moruya to Eden, and developed in collaboration with SharingStories Foundation. The Working Group acknowledges that various spellings have been used throughout history. The spelling agreed upon by the Working Group for the purposes of the project is Dhurga, Djiringandj, and Dhawa.

Welcome to the Yuin Digital Keeping Place. This website is intended to record and share information on events and people that have impacted on Yuin history, language and lifestyle. Over the coming years, we plan to keep improving and updating this website so that it can include an even wider and richer collection of stories from Yuin Families. We, the Yuin DKP Project Working Group, understand that language is living, and acknowledge that different spellings have been used throughout history. For this project, we've agreed to use the language spellings Dhurga, Djiringandj, and Dhawa. We invite the Yuin and wider community to explore and learn from this Digital Keeping Place.