Loretta Parsley

CUSTODIANS

custodian Content and Metadata

Artists, Prominent People & Knowledge Holders, Storytellers & Writers

Aunty Loretta Parsley is a respected Walbunga Yuin Elder, artist, cultural educator and storyteller. Through her creative work and community leadership, she has dedicated her life to sharing Yuin history, culture and resilience.

Aunty Loretta is well known for her contribution to the film and television industries, including as a cultural consultant and performer in the productions The Last Outlaws (SBS) and Walbunja Cloak with Loretta Parsley (Screen Australia, 2016), in which she shares Walbunja Culture through traditional possum-skin cloak making. Her storytelling connects historical truth-telling with contemporary expressions of Yuin identity, especially around the legacies of colonial violence and survival.

A central part of her work has been her long journey to reclaim and share the true story of her ancestor Jimmy Governor, whose life and tragic history inspired Thomas Keneally’s acclaimed novel The Chant of Jimmie Blacksmith. Aunty Loretta’s reinterpretation of his story through a Yuin lens restores cultural and historical balance, centring the impacts of dispossession, racism and survival. Her work is centred on truth telling, understanding and empathy, bringing healing through storytelling and creative practice.

In her role as a cultural educator, Aunty Loretta runs workshops and guided experiences through the Yila Healing Trail and has collaborated with cultural organisations including Bundanon Trust and Koori Radio’s KRAW program. Her teaching focuses on Country, women’s cultural knowledge and the importance of intergenerational storytelling to strengthen identity, connection and community wellbeing.

Sources
custodian metadata including identifier, custodian, language, location, and other details
Author Dr Libby Hammond

Welcome to the Yuin Digital Keeping Place. This website is intended to record and share information on events and people that have impacted on Yuin history, language and lifestyle. Over the coming years, we plan to keep improving and updating this website so that it can include an even wider and richer collection of stories from Yuin Families. We, the Yuin DKP Project Working Group, understand that language is living, and acknowledge that different spellings have been used throughout history. For this project, we've agreed to use the language spellings Dhurga, Djiringandj, and Dhawa. We invite the Yuin and wider community to explore and learn from this Digital Keeping Place.